?

Log in

No account? Create an account
Far over the Misty mountains cold - Записки оборотня

> Recent Entries
> Archive
> Friends
> Profile
> Карта Мародеров

April 21st, 2014


Previous Entry Share Next Entry
05:25 pm - Far over the Misty mountains cold
Я уже много раз признавалась в ЖЖ в своем особом отношении к "Хоббиту", идущем из самого детства. Сейчас самое время вспомнить о нем еще раз. А точнее об одном-единственном стихотворении, которое, как мне кажется, в детстве всерьез вынесло мне мозг, да так, что обратно он уже не вставился.

А именно, "За синие горы, за белый туман...". Вот этот образ темной комнаты, в которой домосед Бильбо слушают, как какие-то странные пришельцы поют о совершенно неведомых ему таинственных дальних краях, с детства впечатался в мое сознание, и в особенности эти горы. Мне кажется, в том возрасте, когда мне впервые читали "Хоббита", я еще живьем толком не видела гор, а уж туманов - и подавно. Но почему-то с тех пор мне ужасно хотелось их увидеть. И вот мне кажется я с тех пор никак не могу насытиться этими горами и туманами, я вечно в поиске того особого состояния, в которое меня погружали эти строчки:) А ведь в дальнейшем книга только подтверждала обещанное - жуткие подземные ходы, не менее жуткое Лихолесье (самые страшные и тем притягательные образы леса - здесь и в другой главной книге моего детства - "Ветре в ивах"), воздушный Раздол и, конечно, Одинокая гора. В общем, в моей тяге к эскапизму прошу винить исключительно Толкиена Дж.Р.Р.:)

А вот к сапфирам-алмазам я как была тогда постыдно равнодушна, так и осталась и по сей день:)

Ну и в завершение тексты - на английском и на русском. Они мне оба очень дороги:) А также - шикарное вокальное исполнение в фильме - об одном жалею, что такое короткое, а с другой стороны - если бы они пели ее целиком, то первый фильм тянулся бы все 4 часа:))



Far over the misty mountains cold
To dungeons deep and caverns old
We must away ere break of day
To seek the pale enchanted gold.

The dwarves of yore made mighty spells,
While hammers fell like ringing bells
In places deep, where dark things sleep,
In hollow halls beneath the fells.

For ancient king and elvish lord
There many a gleaming golden hoard
They shaped and wrought, and light they caught
To hide in gems on hilt of sword.

On silver necklaces they strung
The flowering stars, on crowns they hung
The dragon-fire, in twisted wire
They meshed the light of moon and sun.

Far over the misty mountains cold
To dungeons deep and caverns old
We must away, ere break of day,
To claim our long-forgotten gold.

Goblets they carved there for themselves
And harps of gold; where no man delves
There lay they long, and many a song
Was sung unheard by men or elves.

The pines were roaring on the height,
The winds were moaning in the night.
The fire was red, it flaming spread;
The trees like torches blazed with light.

The bells were ringing in the dale
And men they looked up with faces pale;
The dragon’s ire more fierce than fire
Laid low their towers and houses frail.

The mountain smoked beneath the moon;
The dwarves they heard the tramp of doom.
They fled their hall to dying fall
Beneath his feet, beneath the moon.

Far over the misty mountains grim
To dungeons deep and caverns dim
We must away, ere break of day,
To win our harps and gold from him!


За синие горы, за белый туман
В пещеры и норы уйдет караван;
За быстрые воды уйдем до восхода
За кладом старинным из сказочных стран.

Волшебники-гномы! В минувшие дни
Искусно металлы ковали они;
Сапфиры, алмазы, рубины, топазы
Хранили они и гранили они.

На эльфа-соседа, царя, богача
Трудились они, молотками стуча;
И солнечным бликом в усердье великом
Украсить могли рукоятку меча.

На звонкие цепи, не толще струны,
Нанизывать звезды могли с вышины;
В свои ожерелья в порыве веселья
Вплетали лучи бледноликой луны.

И пили они что твои короли
И звонкие арфы себе завели;
Протяжно и ново для уха людского
Звучало их пенье в глубинах земли.

Шумели деревья на склоне крутом,
И ветры стонали во мраке ночном;
Багровое пламя взвилось над горами -
И вспыхнули сосны смолистым огнем.

Тогда колокольный послышался звон,
Разверзлась земля, почернел небосклон.
Где было жилище - теперь пепелище:
Не ведал пощады свирепый дракон.

И гномы, боясь наказанья с небес,
Уже не надеясь на силу чудес,
Укрылись в богатых подземных палатах -
И след их сокровищ навеки исчез.

За синие горы, где мрак и снега,
Куда не ступала людская нога,
За быстрые воды уйдем до восхода,
Чтоб золото наше отнять у врага. (с) И.Комарова

(6 comments | Leave a comment)

Comments:


[User Picture]
From:revered_
Date:April 21st, 2014 05:33 pm (UTC)
(Link)
Даа, в оригинале оно хорошо. Увы первый раз я попал в кино и на русскоязычную версию сессно.

Наученный опытом второго хоббита я уже ждал на инглише и не пожалел! Смауг в исполнении Камбербэтча это нечто! Лучший кинодракон ever!
[User Picture]
From:purple_files
Date:April 21st, 2014 05:34 pm (UTC)
(Link)
Да, Смог был прекрасен, и главное - он был единственным умным персонажем в фильме, по-моему:)))
[User Picture]
From:revered_
Date:April 21st, 2014 05:58 pm (UTC)
(Link)
Ну адже я б сказал не столкьо самым умным, сколько самым аутентичным. Вот он прям вот 100% такой дракон каким должен быть дракон. Ну сцена в хранилище да - самое крутое что есть во второй части и по постановке, и по игре и во всём.
[User Picture]
From:purple_files
Date:April 21st, 2014 06:11 pm (UTC)
(Link)
Согласна, самое каноничное:)
[User Picture]
From:more_bez_rybaka
Date:April 21st, 2014 06:53 pm (UTC)
(Link)
Я б и полностью послушала ))
Очень красивая песня.
[User Picture]
From:purple_files
Date:April 21st, 2014 07:25 pm (UTC)
(Link)
Да я бы тоже послушала! А то они на титрах такой трэш из нее сделали:(((

> Go to Top
LiveJournal.com